العبارات الشائعة ./ اهلا وسهلا في اللغة الكورية و انواعها .
العبارات الشائعة ./ اهلا وسهلا في اللغة الكورية و انواعها . |
[اوسو اوسي-يو] .
هذه هي الطريقة المهذبة لقول "اهلا وسهلا" باللغة الكورية. إذا كنت ستترجم الكلمة إلى حد ما حرفيا ، فستحصل على شيء على غرار "الرجاء الحضور". هذا هو السبب في أنك قد لا تجدها على الفور في القاموس الخاص باللغة الكورية. نظرا لأنه تعبير مؤدب ، فمن المناسب استخدامه مع:1.الناس الأكبر سنا منك.
2.الأشخاص الذين يتمتعون بوضع أعلى منكم (المدرسون ، الرؤساء ، إلخ).
3.أناس لا تعرفهم جيدا.
إذا قمنا بتقسيم العبارة ، فإننا نجد هذه المكونات الفردية:
اوسو(어서) : وتعني لنطلب بسرور من الشخص أن يأتي (يمكن أن يعني ذلك أيضا بسرعة أو على الفور).
اوسي-يو(오세요) - طريقة مهذبة لقول "تعال" (كأمر). في شكل القاموس هو ' اودا(오다) ' , بمعنى "قادم".
كما ذكر أعلاه ، سوف تسمع هذا القول حرفيا في كل مرة تخل فيها متجرا في كوريا. في متاجر الملابس ، على سبيل المثال ، سيقولها الموظفون مرارا وتكرارا ليخبروا الناس بان ينادوهم في حال احتجوا إلى أي مساعدة.
إذا كان كل ما تريد معرفته عن طريقة لقول "اهلا وسهلا " باللغة الكورية ، فهذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته. إذا كنت تريد معرفة المزيد من الطرق للتعبير عن هذا ، تابع قراءة الموضوع. بخلاف ذلك ، نوصيك بالبحث عن مزيد من التحية والعبارات الأخرى في قسم الكلمات و الجمل الشائعة .
كما هو الحال دائما مع اللغة الكورية ، هناك أيضا طريقة أكثر رسمية لقول الجمل و المفردات. الطريقة الرسمية لقول "اهلا وسهلا" باللغة الكورية هي:
[اوسو اوشيبشو]어서 오십시오 .
التعبيريين متشابهين الفرق في تصنيف الرسمية فالاولى كلمة تعبر عن الاحترام اما어서 오십시오 [اوسو اوشيبشو] فهي كلمة رسمية جدا و يمكننا ان نلحظ هذا التغيير من خلال تغير في الفعل الكوري .إذا كنت ترغب في الترحيب بصديقك ، فأنت ببساطة تقول:
[اوسو وا]어서 와 .
هذا هو التعبير غير الرسمي / العرضي. المكونات هي نفسها ، ولكن كما هو الحال مع التعبير أعلاه ، فقد قمنا بتوصيل صيغة الأودا (오다) إلى الشكل العادي / غير الرسمي'وا(와)'. يجب عليك استخدام هذا مع أصدقائك المقربين والناس الأصغر سنا .ذكرنا في وقت سابق أنه من المحتمل أن تصادف كلمة مختلفة في القواميس. هذه الكلمة هي:
환영합니다[هوانيونغ هامنيدا] .
لا يستخدم هوانيونغ هامنيدا (환영 합니다) بشكل شائع في اللغة الكورية المنطوقة ، ولكن قد تجدها مكتوبة في الكتب الكورية , على اللافتات ، على البطاقات ، صفحات الويب بين أماكن أخرى. ويعني حرفيا "الترحيب" ، وهذا هو السبب في أنها تميل إلى الظهور في القواميس. بمعنى آخر ، تجنب استخدامه عند التحدث.لمزيد من العبارات الكورية الشائعة ، يرجى الاطلاع على قسم الكلمات و الجمل الشائعة إذا وجدت هذا الدرس مفيدا ، فقدمه لاصدقائك عليهم يستفيدون ايضا ! إذا كان لديك أي أسئلة أو تعليقات ، يرجى ترك تعليق أدناه وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك.
تعليقات
إرسال تعليق
أضف تعليق . . .