القائمة الرئيسية

الصفحات

المستوى 2 الدرس 9 / وحدات العد (العدادات) / 개، 명 .

تعلم اللغة الكورية وحدات العد (العدادات) / 개، 명 .

في اللغة الكورية ، هناك العديد من الكلمات التي يتم استخدامها كوحدات عد. على عكس اللغة العربية،التي فيها يمكنك فقط أن تقول الرقم ومن ثم تقوم بالعد (مثل : شخص ، قطتين ، ثلاثة منازل ، إلخ) ، ولكن في اللغة الكورية ، تحتاج إلى استخدام وحدات عد مختلفة لمواضيع مختلفة. يمكنك المقارنة بين وحدات العد الكورية و الكلمات التي نستخدمها في اللغة العربية  في حساب الأشياء التي هي أسماء غير معدودة (أي الخبز والماء والزبدة ، وما إلى ذلك) .

** نظرا لوجود عدد كبير من وحدات العد التي يجب تذكرها  ، من الأفضل أن تتعلمها واحدة تلو الأخرى بينما تمارسها على بعض الكلمات المرتبطة بها .

مثال

اللغة العربية : رقم + اسم

سيارة ، واثنين من أقلام الرصاص ، وثلاثة كتب ، وأربعة أشخاص . . . وما إلى ذلك .

اللغة الكورية : اسم + رقم + عداد


العدادات الكورية (وحدات العد)

1. "قلم رصاص +  واحد  + وحدة العد الخاصة بقلم الرصاص (الخاصة بالاشياء) "
2. "طالب + ثلاثة + وحدة عد للأشخاص"

هناك بالفعل مئات من وحدات العد في اللغة الكورية ، ولكن لا يتم استخدامها كلها . وطالما أنهم يفهمون بعضهم البعض ، فإن بعض الكوريين يستخدمون ببساطة أبسط وأسهل وحدات العد الذي يتذكرونها لحساب كلمات معينة . على سبيل المثال ، بالقلم الكوري ، قلم رصاص في اللغة الكورية  هو 연필 [يون-بيل] ويكون عداد (وحدة العد) أقلام الرصاص هي 자루 [جا-رو]. تستخدم كلمة 자루 [جا-رو] أيضا في حساب الأقلام والحقائب المحتوية على الحبوب وفي حساب السكاكين أيضًا. لذا بدلاً من استخدام الكلمة 자루 طوال الوقت لـ 연필 ، يستخدم العديد من الكوريين فقط العداد العام للأشياء ، وهو 개 [كي] .

연필 한 자루 [يونبيل هان جارو] = قلم رصاص واحد (بإستخدام وحدة عد اقلام الرصاص) .
연필 한 개 [يونبيل هان كي] = قلم رصاص واحد (بإستخدام وحدة العد العامة للاشياء ) .

هذا لا يعمل دائما مع جميع العدادات. لا يتم استبدال بعض العدادات الشائعة بـ 개. على سبيل المثال ، وحدة عد للسيارات هي 대 [دي] ، ولا يتم استبدالها أبداً بـ 개 [كي] لتبسيطها. وبعبارة أخرى ، فإن تغيير 연필 한 자루 إلى 연필 한 개 لا بأس به ، ولكن تغيير 차 한 대 إلى 차 한 개 ليس مقبولا ويعتبر غير صحيح .

** 차[نشا] = سيارة .

هذا لأن العداد 대 يستخدم بشكل أكثر تكرارا بكثير من العداد 자루 ، ولكن بشكل أساسي ، كمتعلم للغة الكورية ، من الأفضل بكثير أن تكون قادرا على استخدام عداد غير صحيح وتعطي ملاحظات بدلا من اختيار عدم القول اي شيء .

في هذا الدرس ، تذكر ان هذين العدادين هما الأكثر استخداما ، 개 و 명.

개 [كي] باللغة الكورية تعني "كلب" ، ولكن عندما يتم استخدامها كعداد ، يتم استخدامها لحساب الأشياء .

명 [ميونغ] تستخدم في عد الأشخاص .

وعندما تستخدم العدادات ، في معظم الأحيان ، يتم استخدامها مع الأرقام الكورية الأصلية.

الأرقام + 개 [كي] (عداد للأشياء)

1 = 하나[هانا] -> 한 개[هان كي]
2 = 둘[دول]  -> 두 개[دو كي]
3 = 셋[سيت] -> 세 개[سي كي]
4 = 넷 [نيت]-> 네 개[ني كي]

** تذكر قاعدة عدم الانتظام هذه للأعداد 1 و 2 و 3 و 4 و 20؟

5 =  다섯 개
6 = 여섯 개
7 = 일곱 개
8 = 여덟 개
9 = 아홉 개
10 = 열 개

مثال

تفاحة واحدة  = 사과 한 개 [ساكوا هان كي]
حجران = 돌 두 개 [دول دو كي]
خمس كرات =  공 다섯 개 [كونغ داسوت كي]
كم عدد (الأشياء) =  몇 개 [ميوت كي]

الآن ، بالنسبة للأشخاص ، يمكنك استخدام العداد 명 [ميونغ].

شخص واحد = 한 명 [هان ميونغ]
اثنين من الطلاب = 학생 두 명 [هاكسينغ دو ميونغ]
ثلاثة أصدقاء = 친구 세 명 [تشينغو سي ميونغ]
كم عدد (الناس) = 몇 명 [ميوت ميونغ]

بالنسبة للناس ،  يتم وضع كلمة "الأشخاص" أو "الشخص" نفسه ، والتي هي 사람[سارام] التي تستطيع ان تستخدمها بدل 명 ، عندما تشير بشكل عام إلى عدد قليل نسبيا من الأشخاص ، دون تحديد من هم .

مثال

س: كم عدد الأشخاص هناك؟
ج: هناك 10 أشخاص.

= سؤال: 몇 명 있어요؟ [ميوت ميونغ ايسويو]
= الجواب: 열 명 있어요 [يول ميونغ ايسويو]

= 몇 사람 있어요؟ [ميوت سارام ايسويو]
= 열 사람 있어요. [يول سارام ايسويو] (10 اشخاص - استخدام 사람 بدل 명 غير طبيعي لان عدد الأشخاص كبير)
-> 두 사람 있어요. (دو سارام ايسويو) (شخصين - استخدام 사람 بدل 명 طبيعي لان عدد الاشخاص قليل)

إذا كنت ترغب في معرفة المزيد عن بعض العدادات مسبقا ، فإليك عدد قليل من العدادات المستخدمة بشكل شائع.

병 [بيونغ] = الزجاجات .
마리 [ماري] = الحيوانات .
대 [دي] = السيارات واللكمات .
권 [كوون] = الكتب .
장 [جانغ] = الورق ، الصفحات ، التذاكر .

بعض الجمل 


아줌마 김치찌개 한 개 주세요.
[اجوما كيمتشي جيكي هان كي جوسي-يو]
= سيدتي ، أعطيني حساء الكيمتشي
찌개 [جيكي] = الحساء .

소주 도 한 병 주세요.
[سوجو دو هان بيونغ جوسي-يو]
= أعطني زجاجة سوجو ، كذلك.

다 먹고 세 개 남았어요.
[دا موكو سي كي ناماسويو]
= أكلت كل شيء ، و بقي ثلاثة .
다 [دا] = جميع , كل شيء .
남다 [نام-دا] = تبقى ، ترك .

사탕 몇 개 먹을래؟
[ساتانغ ميوت كي موكولي]
= كم عدد الحلوى التي تريد تناولها؟
사탕 [ساتانغ] = الحلوى
먹다 [موك-دا] = لتناول الطعام

اقرأ أيضا :  الأيام باللغة الكورية و معناها
هل اعجبك الموضوع :
author-img
تكلم الكورية معي هو موقع عربي يقدم مجموعة دروس مجانية في تعلم اللغة الكورية بطرق سهلة و بسيطة. بالإضافة الى مواضيع خاصة بالسفر الى كوريا الجنوبية اما لدراسة او العمل و حتى السياحة.

تعليقات

التنقل السريع