القائمة الرئيسية

الصفحات

تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | التحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية

تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | التحية و التعريف بالنفس 


قبل البداية بدروس دورة المحادثة من الأفضل ان تكون متمكنا من القراءة باللغة الكورية ، لتعلم كيفية القراءة باللغة الكورية بإمكانك تحميل تطبيقنا (تطبيق تعلم الحروف الكورية) او التعلم من هذا الموضوع (تعلم حروف اللغة الكورية) ، اذا كانت لديك معرفة بالحروف فبإمكانك ان تباشر الدراسة . 

تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية
تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية 
مثل اكتساب أي مهارة ، يمكن تعلم اللغة الكورية من خلال التفاني والدراسة. أنا هنا للمساعدة في جعل عملك أسهل قليلا من خلال توجيهك و اعطائك عصارة ما تعلمته .

أهم شيء ستحتاج إلى معرفته باللغة الكورية هو كيفية تقديم نفسك للآخرين . لنبدأ ببعض التحيات الأكثر استخداما.

اقرأ المحادثة أدناه بنفسك أولا ، ثم سنفصلها ونتعرف على معنى كل جزء .

المحادثة 1


تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية
تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية 
عمر: 안녕하세요. 
سلمى: 안녕하세요. 
عمر: 안녕히 가세요. 
سلمى: 안녕히 계세요.

بإمكانك الاستماع الى المحادثة من الفيديو ادناه

قد لا يبدو هذا كثيرا ، لكن هذا هو أول حوار كوري سنتطرق اليه ، وهو أمر مهم بالتأكيد ان تتعلم كيفية القاء تحية اللقاء و الوداع . الآن سنشرح كل جزء من المحادثة بتفصيل .

مرحبا -안녕하세요 : 

هذه أكثر طريقة شائعة لقول "مرحبا" باللغة الكورية ، كما انها الرد المناسب عندما يقدم لك شخص ما التحية .

وداعا (لشخص يغادر المكان) - 안녕히 가세요.

هناك طريقتين لقول "وداعا" باللغة الكورية هذه هي الطريقة الاولى و تقولها لشخص يغادر المكان الذي انت فيه و حرفيا تعني (اذهب في سلام) .

وداعا (لشخص يبقى في المكان) - 안녕히 계세요.

هذه هي الطريقة الثانية لقول "وداعا" باللغة الكورية. تقولها عندما تكون انت من يغادر المكان و الشخص الذي تتحدث معه سيبقى ، حرفيا تعني "ابقى في سلام".

لاحظ كيف تختلف طريقتي قول "وداعا" في مقطع واحد فقط 안녕히 세요 و 안녕히 세요. سيساعدك تذكر هذا الاختلاف في توفير الوقت في حفظهما كليهما بشكل فردي ، شيء اخر سيساعدك على التفرقة بينهما هو ان الكلمة الاولى تحتوي على مقطع و الذي يعني باللغة الكورية (اذهب) لهذا 안녕히 세요 تأتي بمعنى اذهب بسلام .

عند مقابلة شخص ما لأول مرة ، من الأفضل أن تبدأ بقول " 안녕하세요 ". دعونا نلقي نظرة على محادثة أخرى ، هذه المرة بين تشولسو(철수و يونهي(영희)، ثم ننتقل إلى شرح المحادثة بتجزئتها ، لكن قبل ذلك سنعطيكم مقتطف ثقافي عن التحية الكورية (بإمكانك تجاوز هذا الجزء) .

المقتطف الثقافي عن التحية الكورية :


ينحني الكوريون قليلا عند تحية الآخرين ، وتعتمد زاوية الانحناء على مكانة الشخص الآخر. على سبيل المثال. سيكون من المقبول تحية شخص أصغر منك عن طريق خفض رأسك كما لو أنها إيماءة ، بينما تتطلب تحية رئيس الشركة انحناء رسميا - إذا كنت ترغب في التفاصيل ، فستكون الزاوية القصوى للانحناء الرسمي أكثر من 45 درجة ... لكنني لم أقم بإجراء أي دراسات علمية ، لذلك لا تقتبس من هذا الرقم (أنا مدرس لغة كورية، لا أخصائي رياضيات). ستختلف تحياتك بين خفض رأسك والانحناء الرسمي ، وهذا يتوقف على مقدار الاحترام الذي ترغب في إظهاره . 

تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية
تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية 
يمكن أيضا مصافحة أثناء الانحناء . هذا شائع كذلك .

إذا كان الكوريون يرغبون باظهار الاحترام ، فانهم يستخدمون كلتا يديهم عند المصافحة. أو يقدمون اليد اليمنى للمصافحة ، بينما يمسكون بساعد الأيمن باليد اليسرى . مثل هكذا تحيات تستخدم فقط اذا اراد الكوريون اظهار احترام كبير لطرف الآخر ، مثلا شخص من عامة الشعب يلتقي برئيس كوريا فيقدم له هكذا نوع من التحية .

بإمكانك الاستماع الى المحادثة من الفيديو ادناه

المحادثة 2


تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية
تعلم اللغة الكورية من المحادثة المستوى 1 الفصل 1 | لتحية و التعريف بالنفس في اللغة الكورية 
تشولسو: 안녕하세요.
يونهي: 안녕하세요.
تشولسو: 저는 철수 입니다.
يونهي: 저는 영희 입니다.
تشولسو: 만나서 반갑 습니다.
يونهي: 네، 반갑 습니다.

دعونا نقسم المحادثة لنفهم ما يعنيه كل جزء.

تشولسو: 안녕하세요. (مرحبا)
يونهي: 안녕하세요. (مرحبا)

**لابد ان تكون التحية واضحة الآن و ليس هنالك داعي لنشرحها بعد هذا الدرس .

تشولسو: 저는 철수입니다.

هذه الجملة تعني : " أنا تشولسو."

كما تلاحظ هنا لدينا 저는 متبوعة باسم 철수، ثم 입니다 (سنتحدث عن 입니다 بعد لحظات).

ماذا تعني 저는 ؟

باللغة الكورية تعني الضمير "أنا" (الطريقة الرسمية) ، أما التي تأتي بعدها فهي من حروف تحديد الموضوع ، تأتي هذه الأداة بعد ضمير او اسم لتعطي للمتحدث انطباع على ان "هذا هو ما سنتحدث عنه الآن"، في الجملة التي لدينا فإن هاته الاداة تأتي بعد الضمير "انا" هكذا ستعرف يونهي أن تشولسو سيتكلم عن نفسه (أي ان موضوع كلامه سيدور حوله)  .

و بالتالي فإن 저는 يمكن ان تترجم إلى "موضوع الكلام سيدور حولي".

سأشرح حروف الموضوع في وقت لاحق لذا فهذه فقط مقدمة عنها ، كل ما يجب معرفته الآن هو ان عليك ان تستخدم 저는 في بداية الجمل عندما تريد ان تتحدث عن نفسك .

قد ترغب بقراءة : ادوات الموضوع .

استخدام 입니다

غالبا تستخدم عند تعريف اسماء الاشخاص ، نجدها ملتصقة بالأسماء و تقريبا تحمل معنى "اكون" أو "يكون" ، بما أن تشولسو يتحدث عن اسمه فقد استخدم 저는 (التي تعني انا) و 입니다 (التي تعني اكون)  ومعا يحملان معنى "أنا أكون . . ." . 

الجملة التي لدينا 저는 철수입니다 وتعني انا اكون تشولسو (اي اسمه تشولسو) .

في اللغة العربية الفعل يكون مخفي عند التعريف بأسمائنا عادة نقول "أنا فلان" اصل هذه الجملة "أنا أكون فلان"، كلتا الجملتين صحيح ، الا انه في اللغة الكورية لايمكننا حذف الفعل .

**تأتي 입니다 مباشرة بعد الاسم ويجب ان تكون مرتبطة به اي لا يجب ان يكون فراغ او فاصلة بينها وبين الاسم .

اذا استمعت الى نطق 입니다 فانك ستستغرب انها تكتب "ابنيدا" و تنطق "امنيدا" ، هذا ليس خلل في نطق الكوريين او عيبا في اذنيك هذا راجع لقواعد تغيير الصوت ، لا تقلق بهذا الخصوص كل ما عليك معرفته الآن هو انك ستنطقها "امنيدا" .

يونهي : 저는 영희입니다. تعني "أنا يونهي = أنا أكون يونهي."

تشولسو يقول 만나서 반갑 습니다 ،

وهذا يأتي بمعنى "سعدت بالقائك".

ترد عليه 

يونهي : ، 반갑 습니다
تعني : "نعم ، سعدت بمقابلتك."

يونهي ردت بـ "نعم" () ، متبوعة بـ 반갑습니다. لاحظ أنه على الرغم من عدم استخدام 만나서 في ردها ، لا تزال الترجمة "تشرفت بلقائك". هذا لأن استخدام "만나서" اختياري في هذه العبارة ؛ يمكن استخدامها و يمكن عدم استخدامها .

اذا اطلعت على كتاب لتعليم اللغة الكورية فستجد أن الجمل مثل "سعدت بلقائك" و "تشرفت بمعرفتك"
تأتي بمعنى 처음 뵙겠 습니다 ، و هذه الكلمة رسمية جدا اي تستخدم في الحوارات الرسمية مثلا في برمان او عند التحدث على التلفاز ،من الجيد معرفتها لكنها أقل استخداما من 반갑 습니다 . ومع ذلك ، لا تتردد في حفظ كل منهما .

ملاحظات متقدمة :

만나서 تأتي من الفعل 만나다، و الذي يعني "لقاء". و반갑습니다 تأتي من الفعل 반갑다، وهو ما يعني "سعيد"، و معا يأتيان بمعنى " سعيد بلقائك " .

اختصر الكوريون العبارة بحذف 만나서 و التعبير بـ 반갑습니다 فقط هذا ببساطة لأنها تبدوا طويلة بعض الشيء ، فمثلا في اللغة العربية نقول "تشرفت بلقائك" و كإختصار نقول "تشرفنا"، حذف 만나서  غالبا يتم في الحوارات العامية ، اما في الحوارات الرسمية حافظ على العبارة كما هي .


بعض التمارين و ملخص .


املأ الفراغ بالكلمات الكورية المناسبة بالاعتماد على الترجمة العربية اسفل كل سطر :

1. _______________.

"مرحبا."

2.  저는 _______________ 입니다, _______________

"مرحبا، أنا تشولسو".

3. _______________ 저는 _______________ 입니다. 만나서

"أنا يونهي.سعدت بلقائك."

4. _______________ ,네

"نعم، سعدت بلقائك."

5. _______________ 안녕히 .

"وداعا." (لشخص يغادر)

6. _______________안녕히

"وداعا." (لشخص يقيم)

ترجم الجملة التالية إلى العربية :

7. 안녕하세요, 저는 철수 입니다. 만나서 반갑 습니다. 안녕히 가세요.

ترجم الجملة التالية إلى الكورية :

8. "مرحبا ، سعدت بلقائك. أنا [اسمك]. وداعا (أنت تغادر)."

الملخص :

جمل جديدة

안녕하세요. = "مرحبا."
안녕히 가세요. = "وداعا." ("اذهب بسلام.")
안녕히 계세요. = "وداعا." ("ابقى في سلام.")
저는 _____ 입니다. = "انا _____."

"تشرفت بمقابلتك." = 만나서 반갑습니다 (بطريقة محترمة)
"تشرفت بمقابلتك." = 처음 뵙겠 습니다 (بطريقة رسمية)
"تشرفت بمقابلتك." = 반갑습니다 (بطريقة غير رسمية)

مفردات جديدة

저 = "أنا" .
입니다 = "أكون" , "يكون" .
네 = "نعم" .
아니요 = "لا" .

وسع معرفتك باللغة الكورية من خلال قراءة هذا الموضوع :

الفرق بين التشونديمال و البانمال (اللغة الكورية الرسمية و الغير رسمية) .

هل اعجبك الموضوع :
author-img
تكلم الكورية معي هو موقع عربي يقدم مجموعة دروس مجانية في تعلم اللغة الكورية بطرق سهلة و بسيطة. بالإضافة الى مواضيع خاصة بالسفر الى كوريا الجنوبية اما لدراسة او العمل و حتى السياحة.

تعليقات

التنقل السريع